Madres jóvenes y educación

.

Mayo10-1

Una de las causas principales del embarazo en la adolescencia puede ser la falta de acceso a la educación integral en sexualidad en particular y a la educación formal en general, señala la publicación “Embarazo y maternidad en la adolescencia. Estado de las Madres en México” de Save the Children.

Por su parte, la asociación Mexicanos primeros, ofrece los siguientes datos, sobre la situación de las jóvenes madres en México:

  • 1 de cada 6 jóvenes entre 15 y19 años ya tiene un hijo.
  • 5 de cada 10 mamás no tienen acceso a servicios de salud.
  • 8 de cada 10 niños son cuidados únicamente por su mamá.
  • Para las mamás que tienen licencia de maternidad, ésta es de 12 semanas (mientras que la evidencia internacional, recomienda que sea mínimo de 6 meses).
  • Las mamás que trabajan fuera del hogar dedican ¡casi 30 horas semanales al cuidado infantil! contra 12 horas de los padres varones.

Las estadísticas indican que cuando una adolescente se embaraza, en la mayoría de los casos abandona la escuela, truncando así las posibilidades futuras de mejorar sus condiciones de vida. Se estima que la deserción escolar en adolescentes por embarazos se concentra en la secundaria, es decir, entre los 13 y 16 años. La publicación de Save the Children, citando a la Encuesta Nacional de Deserción en la Educación Media Superior de 2011, señala que el 17.7% de las mujeres embarazadas menores de 18 años dejan la escuela, mientras que la dejan el 30.7% de las menores a 15 años.

maternidad adolescente

Fuente: Save the Children 2016, con datos del INEGI 2010. Nota: Las poblaciones adolescentes se toman por grupos de edad de 12 a 19 años. Las madres adolescentes se toman a partir de un hijo nacido vivo.

Puebla ocupa actualmente el tercer lugar del país en embarazos adolescentes (niñas entre 15 y 19 años de edad).

A nivel nacional el programa Becas de Apoyo a la Educación Básica de Madres Jóvenes y Jóvenes Embarazadas (PROMAJOVEN). Este programa consiste en un apoyo económico mensual de $850.00, entre 6 y 8 meses que sirve como incentivo para el término de la educación básica (primaria y secundaria). Su objetivo es “contribuir a la reducción del rezago educativo mediante el otorgamiento de becas a niñas y jóvenes en contexto y situación de vulnerabilidad agravada por el embarazo y la maternidad temprana”.

Mayo10-2

Sin embargo este programa aún tiene algunos problemas e incongruencias, entre los que destacan: 1) el apoyo técnico, con la impresión de carteles y folletos, queda limitado respecto al objetivo de fortalecer el enfoque de derechos educativos de las mujeres, que son objeto de discriminación y estigmatización por parte de la población; 2) no hay claridad en los procesos de formación y capacitación; 3) no dispone de un componente que contribuya a educar en temas de sexualidad y de salud reproductiva; 4) se dice que el programa tiene perspectiva de género, pero únicamente está dirigido a las mujeres, sin considerar el papel del sexo masculino, sobre todo si se plantea tomar medidas de prevención; 5) presupuestalmente, sólo puede atender al 1.9% de la demanda potencial del programa; 6) carece de componentes para promover la educación en derechos sexuales y reproductivos y métodos anticonceptivos, entre otros, para mujeres y hombres; 7) no hay algún componente o línea de acción que impacte directamente en los patrones sexistas de género que reprueban el ejercicio de la sexualidad de las mujeres adolescentes; y, 8) el tema que dice combatir (embarazo adolescente no planeado) es ubicado como responsabilidad únicamente de las mujeres y favorece la idea de la maternidad como la anulación de las oportunidades de desarrollo educativo.

Equidad de sexo en la educación

.

Mayo-03-1-01

La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) señala que la igualdad entre los sexos en el sistema educativo se sustenta en un argumento basado en los derechos humanos y una sólida razón en materia de desarrollo. La igualdad de género es una inversión asequible que produce rendimientos considerables. Cuando las niñas reciben instrucción, mejoran los medios de vida, se valora más la enseñanza y se fortalecen las responsabilidades cívicas. Sin embargo, en la mayoría de las sociedades hay desigualdades muy arraigadas que generan disparidades en el acceso a la enseñanza y en sus resultados.

Mayo-03-1-02Sin duda, a pesar de los avances en esta materia, la desigualdad de sexos es todavía muy marcada, las niñas y mujeres siguen excluidas de la escolarización (desde la educación primaria). A comienzos de 2010, veintiocho países no habían alcanzado aún la igualdad entre los sexos. Entre las tareas pendientes para escolarizar a todas las niñas figuran la promoción, la reforma de las leyes, los planes de estudio, la formación de docentes, la alfabetización y el aprendizaje a lo largo de toda la vida.

Ha habido iniciativas interesantes que de alguna manera intentan contribuir a la equidad entre los sexos, a la prevención del racismo y a contribuir a una educación más inclusiva. En ese sentido, un grupo de académicas-activistas, varias integrantes de pueblos originarios, en donde se pueden consultar publicaciones académicas y de divulgación. La página oficial de la Colectiva SOS Antirracismo, Género y Justicia: www.colectivasos.com

Día del indio panamericano y el derecho a la definición de su educación

.

AuVirAbril19-1Cada 19 de abril se celebra el día del indio panamericano, en remembranza de esta fecha pero de 1940, cuando en Pátzcuaro, Michoacán, México, se realizó el Primer Congreso Indigenista Interamericano, en el cual los indígenas debatieron sobre sus derechos y demandas, por lo que ese día fue declarado como el Día Panamericano del Indio, a celebrarse de forma anual desde ese año. A raíz de este congreso se dio origen a la creación del Instituto Indigenista Interamericano (III) cuyo objetivo original es promover el desarrollo integral de los pueblos indígenas.
México ha suscrito diferentes acuerdos y con ello participa en el concierto internacional que reclama el reconocimiento de los pueblos indígenas y sus derechos. Sólo por mencionar algunos ejemplos, señalamos que en septiembre de 1990 México ratificó el Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), y entró en vigor en septiembre de 1991. Entre los puntos más destacables de este convenio se encuentra la obligación de los Estados de consultar a los pueblos interesados, mediante procedimientos apropiados y en particular a través de sus instituciones representativas, cada vez que se prevean medidas legislativas o administrativas susceptibles de afectarles directamente.
La ratificación que México hace de este Convenio, señala Stavenhagen, tuvo dos efectos inmediatos: por un lado, fue uno de los antecedentes de la reforma constitucional de 1992, que dan origen al reconocimiento de los derechos de los pueblos indígenas (con las reformas a los Artículos 1º, 3º y 4º constitucionales); por otra parte, abrió la posibilidad a algunas organizaciones indígenas de presentar quejas ante la OIT por el incumplimiento de México en sus obligaciones internacionales en materia de derechos indígenas.
En el preámbulo del convenio se ubican las declaraciones sobre la prevención de la discriminación; reconoce las aspiraciones de esos pueblos al asumir el control de sus propias instituciones y formas de vida así como la conducción de su desarrollo económico, y a mantener y fortalecer sus identidades, lenguas y religiones, dentro del marco normativo de los Estados en que viven. Reconoce también la contribución de los pueblos indígenas y tribales a la diversidad cultural, a la armonía social y ecológica de la humanidad y a la cooperación y comprensión internacionales, observando que las disposiciones han sido establecidas en colaboración con la ONU (la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), la Organización Mundial de la Salud (OMS)) y el Instituto Indigenista Interamericano (III):
El mismo convenio hace referencia a los derechos de las personas, que no deberán ser contrarios a los intereses de los pueblos indígenas (Artículo 4º)
En este convenio existen apuntes sobre las características de la educación que debe brindarse a los pueblos indígenas, señalando que:

AuVirAbril19-21. Los programas y los servicios de educación destinados a los pueblos interesados deberán desarrollarse y aplicarse en cooperación con éstos a fin de responder a sus necesidades particulares […]
[…] 2. La autoridad competente deberá asegurar la formación de miembros de estos pueblos y su participación en la formulación y ejecución de programas de educación, con miras a transferir progresivamente a dichos pueblos la responsabilidad de la realización de esos programas, cuando haya lugar […] (Artículo 27 del Convenio 169 OIT, 1989).

En octubre de 2007, la Asamblea General de la ONU adoptó la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, la cual, a pesar de ser un instrumento no vinculante, representa un avance en la codificación de los derechos humanos de los indígenas.
La esencia de la Declaración es que los indígenas tienen derecho, como pueblos o como personas, al disfrute pleno de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales reconocidos por la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y la normativa internacional de los derechos humanos; además de una serie de derechos sobre su libre determinación, autonomía y autogobierno, en cuestiones relacionadas con sus asuntos internos y locales. México suscribió esta declaración el mismo año de su pronunciamiento (2007), aunque en la práctica está lejos de su instrumentación.

La lectura en México

.

El día 23 de abril se celebra el día del libro y en este 2016 se cumplen 400 años de la muerte de Miguel de Cervantes, Shakespeare e Inca Garcilaso de la Vega. En esa fecha también nacieron o murieron reconocidos escritores como Maurice Druon, K. Laxness, Vladimir Nabokov, Josep Pla y Manuel Mejía Vallejo. Por tal razón, esta fecha fue la escogida por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) para rendir un homenaje mundial al libro y sus autores, y alentar a disfrutar el placer de la lectura.

Abril08-1

Son múltiples los beneficios que tenemos con la lectura, sin embargo esta práctica no es muy generalizada en México. Para ilustrar con datos esta aseveración, señalamos que hace un siglo registraba aproximadamente 82% de analfabetismo, aunque hoy esta cifra ha disminuido a 6.9%. Aunque hay que revisar cómo se ha estado leyendo.

Según la UNESCO, México es el penúltimo lugar en consumo de lectura de 108 países. En promedio el mexicano consume menos de tres libros al año y dedica tres horas a la semana a la lectura extraescolar. A estos datos se le agregan más que se derivan de la Encuesta Nacional de Lectura 2012, que destacaba que sólo 4 de cada 10 personas en México leen. Que el promedio de libros leídos al año, por mexicano, es de 2.9. Que el 63.8% de los encuestados no leyeron en su infancia. Que el 48% de los jóvenes nunca han visitado una biblioteca. Aunque estos datos contrastan con la lo señalado por el INEGI, de que los mexicanos leen poco, pero gastan el doble en libros que en bebidas alcohólicas.

Respecto al tema de lectura, como la Encuesta Nacional de Lectura (Conaculta) 2006, El libro en cifras (CERLALC) 2012, La Encuesta Latinoamericana de Hábitos y Prácticas Culturales (OEI) 2013, El Módulo de Lectura (INEGI) 2015, la Encuesta Nacional sobre Consumo de Medios Digitales y Lectura (IBBY México/Banamex) 2015.

Abril08

En el 2015 se hizo una nueva Encuesta Nacional de Lectura y Escritura que complementa la información respecto a este tema. De la que con una muestra representativa nacional de 5 mil 845 cuestionarios se desprenden datos interesantes como que lo que más se lee son los libros con el 57.3%, seguido de periódicos con 55%, redes sociales con 44.9%, revistas 38%, sitios web 25.2%, historietas y cómics con 16.6% y blogs 13.4% (como se trata de respuestas múltiples, no suman 100%).

En el perfil del lector se observa lo siguiente:

Fuente: Encuesta Nacional de Lectura y Escritura 2015

Fuente: Encuesta Nacional de Lectura y Escritura 2015

En cuanto a cómo se lee, se observa:

Fuente: Encuesta Nacional de Lectura y Escritura 2015

Fuente: Encuesta Nacional de Lectura y Escritura 2015

Es importante tener presente que leer es placentero, no un castigo o fomentarse como un hábito u obligación.

Derecho a la educación en lengua materna

.

lenguasmaternasActualmente en México, algunas instituciones contribuyen a la preservación y fortalecimiento de las lenguas y culturas indoamericanas mediante diferentes mecanismos como la investigación, la difusión y la aplicación de los resultados.

Uno de estos esfuerzos se vio concretado el pasado 10 de marzo en la Universidad Autónoma de Zacatecas, cuando Eduardo de la Cruz Cruz y Abelardo de la Cruz de la Cruz defendieron sus tesis de maestría en lengua náhuatl, la cual además fue escrita completamente en náhuatl.

Al respecto, el Dr. John Sullivan, comenta que “Ha habido mucho publicado últimamente que teoriza sobre metodología de investigación indígena, y me da mucho gusto decir que no sólo la estamos teorizando, sino que la estamos practicando”.

Si bien este no constituye el primer logro al respecto, pues tenemos otros casos como el de Marisol Ambrosio, quien el 2015 obtuvo su título de arquitecta en la Universidad Autónoma Benito Juárez de Oaxaca (UABJO) con una tesis escrita y defendida en mixe. Mientras que otro trabajo de tesis en lengua indígena (que se especifica) en Ciencias Biológicas, fue publicado en la Universidad de Veracruz; ellos nos recuerdan la importancia de la educación en lengua materna.

AulaVirtual15Marzo

Según el “Informe estratégico de la campaña mundial por la educación. Educación en la lengua materna: lecciones de políticas para la calidad y la inclusión” en países en desarrollo se encuentra aproximadamente 221 millones de niños y niñas que están en clase sin poder entender el idioma de instrucción. En la mayoría de los países imparten la educación se hace en la lengua dominante.

Una de las consecuencias lógica es el problema para aprender el lenguaje que se maneja en la escuela, lo que a su vez contribuye en gran manera a la pobre calidad educativa, a los bajos resultados en lectoescritura y a los altos índices de abandono escolar en muchos países. Se estima que 50% de los niños no escolarizados del mundo viven en comunidades que hablan una lengua distinta a la de uso en las escuelas locales.

El mismo informe señala que según estudios realizados, se puede apreciar claramente que los niños que reciben la enseñanza en su lengua materna en los primeros cursos obtienen mejores resultados educativos en general y, en particular, significativos mejores niveles en lectoescritura. Hay pruebas irrefutables y en aumento del valor y los beneficios de la educación en la lengua materna en los primeros años.

Sin embargo son muy pocos los países que invierten en educar a los niños en sus lenguas maternas. Sin duda, la formulación de políticas que incorporen a las lenguas y culturas autóctonas debería ser central para rectificar la mala calidad de la educación en el mundo. Lo que también abonaría a que la educación sea más inclusiva y para garantizar el derecho a la educación para todos.

Día internacional de la lengua materna

.

El 21 de febrero fue proclamado como Día Internacional de la Lengua Materna por la Conferencia General de la UNESCO (Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura) en 1999, con el objetivo de promover el multilingüismo y la diversidad cultural.

En el mundo existen alrededor de 370 millones de indígenas, lo que significa aproximadamente el 5% de la población mundial. Los pueblos indígenas hablan más de 5 mil lenguas en más de 70 países.

Esta población continúa sufriendo exclusión y marginación en muchos sentidos, entre los que destacan el acceso a servicios sociales tan elementales como la salud y la educación, a pesar de que organizaciones internacionales como la Organización de las Naciones Unidas (ONU) han abonado a los derechos de los pueblos indígenas. Razón por la cual el organismo presiona a los gobiernos para desarrollar programas de educación y formación para los pueblos indígenas, en un esquema que contemple la diversidad que incluye su lengua y su cultura.

En México, la educación para indígenas, el Estado ha realizado diversos esfuerzos para su atención educativa. La historia de estos servicios educativos en el país se remontan a 1964, cuando maestros de los estados de Hidalgo, Yucatán, San Luis Potosí y Puebla plantearon al Consejo Nacional Técnico de la Educación (Conalte) una educación diferenciada en la que pudieran trabajarse los conocimientos y saberes de la cultura de los pueblos indígenas.

En 1964 se generaron 600 plazas para promotores culturales y profesores bilingües. En Hidalgo, Yucatán, San Luis Potosí y Puebla inició el crecimiento de este servicio educativo

En 1978 fue creada La Dirección General de Educación Indígena (DGEI), tras diversas y con frecuencia controvertidas experiencias de educación proporcionadas por el Estado.

Para el ciclo escolar 2014-2015 los servicios indígenas habían alcanzado 57 mil docentes en el país (en 24 entidades que cuentan con estos servicios) que laboran en 22 mil escuelas y que atienden a 1 millón 300 mil alumnos.

mrzo 4

Colofón

Al referirnos a pueblos indígenas, no podemos pasar por alto el asesinato de una destacada dirigente indígena feminista y coordinadora general del Consejo Indígena de Organizaciones Populares de Honduras (COPINH). Aquí el comunicado que anuncia el lamentable suceso:

ASESINAN A BERTA CÁCERES

bert

Tomás Membreño, miembro de la Coordinación General del COPINH informa que Berta Cáceres fue asesinada en La Esperanza, intibucá. Los asesinos entraron a su casa aproximadamente a la 1 am para matarla.

Berta, líder indígena del pueblo lenca de Honduras, había recibido reiteradas amenazas a muerte por acompañar las luchas de defensa de su pueblo y además de sufrir persecusión política y órdenes de detención.

Su lucha, junto con la del COPINH y el pueblo, fue reconocida con varios premios internacionales. Actualmente era Coordinadora General del Consejo Indígena de Organizaciones Populares de Honduras, COPINH y miembro de la coordinación Nacional de la Plataforma de Movimientos Sociales y Populares de Honduras, PMSPH.

¡¡Honduras ha perdido una valiente y comprometida luchadora!!

Discriminación en la educación

.

El Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación (CONAPRED) señala que una escuela de educación básica inclusiva remite a que todas y todos los niños, independientemente de sus diferencias, pueden compartir el aula de clases, aprender juntos, creando un marco de respeto y aprecio a la diversidad; lo que requiere que toda la sociedad debe adquirir una nueva actitud ante la diversidad. Sin embargo siguen existiendo múltiples motivos de discriminación, entre los que figuran la discapacidad, los migrantes, la condición étnica, entre otras.

Zemanta Related Posts Thumbnail

Sin embargo en México hay 6 millones de niños, niñas y jóvenes entre 3 y 17 años que no acuden a la escuela, indican cifras de la UNESCO.

De acuerdo al documento “Por una educación igualitaria y sin discriminación” la educación inclusiva no se limita sólo a los derechos de las personas con discapacidad, sino también a los niños y niñas procedentes de las comunidades indígenas. Los niños y las niñas de cualquier situación geográfica del país deben ser aceptados e incluidos en las escuelas, sin importar su color de piel, creencias religiosas o culturales y posición social. Parte de lo postulado en la educación inclusiva se refiere a la enseñanza intercultural que consiste en la apreciación de las diferencias entre los alumnos y alumnas como un recurso de aprendizaje, y en la igualdad de condiciones en las aulas. Y resalta que A nivel nacional, 6 de cada 100 habitantes de 5 años y más hablan alguna lengua indígena. Las que más hablantes tienen son náhuatl, maya y lenguas mixtecas, según datos del Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI).

130731-aulav-01En este sentido cabe mencionar que para identificar a los niños indígenas se emplea el criterio lingüístico y deja de lado otros marcadores culturales como las formas de organización, tradiciones, asentamientos históricos, entre otros.

Reconociendo el criterio lingüístico, se tiene problemas como en el caso de la educación preescolar, ya que este criterio aplica para los mayores de 5 años de edad, de manera que el habla de los menores se homologa con el de madres, padres o tutores, sin que existan en el propio sistema educativo instrumentos para la ubicación de lenguas y datos étnicos de los alumnos en los contextos escolares, más allá del formato que se emplea para el registro de información de educación (formato 911) para escuelas indígenas.Zemanta Related Posts Thumbnail

A lo anterior hay que agregar que el sistema educativo presupone que todos los alumnos inscritos en una escuela indígena lo son. El mismo formato para escuelas no indígenas, pasa por alto la definición de lengua indígena (o materna como lo refiere), así como el listado de lenguas nacionales (que incluye al español, las lenguas indígenas y el lenguaje de señas mexicanas) y sólo adiciona espacio para que los docentes anoten el número de niños indígenas, desglosándolo por sexo; sin brindar orientaciones sobre algunos criterios adicionales a lo señalado en su glosario que define “ALUMNO INDÍGENA. Niña o niño que proviene de un grupo étnico y que puede o no hablar la lengua de este grupo”.

La impresión de estos datos estadísticos es una forma de discriminación en sí misma.

Conservación de lenguas en extinción

.

La Organización de la Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), en el Informe de 1996 de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo, al referirse sobre la educación indígena, señala que la mayoría de los gobiernos todavía definen y practican políticas de asimilación; mientras que lo que se requiere es una política inteligente con respecto a las minorías debería de preservar sus lenguas, brindándoles la oportunidad de integrarse a la comunidad mayoritaria (UNESCO, 1996).

ffsaEn México, especialmente en educación básica, la educación indígena debe enseñar varias lenguas, especialmente la lengua local (o de la minoría) y la lengua de la mayoría (es decir, el español), a fin de ofrecer a las personas oportunidades para que desarrollen sus capacidades, como lo refiere la UNESCO.

De acuerdo con datos del Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI) y del Censo de población de 2000 y el Conteo de población de 2005, en México habitan poco más de 6 millones de personas de 5 años o más que hablan una lengua indígena, que equivale al 6.7% del total de población, considerando la edad mínima señalada (INEGI, 2008), de los cuales el 81.9% hablan español y un 16.7% señala no hablarlo. El porcentaje restante no lo especifica.

Según el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), en México contamos con 68 agrupaciones lingüísticas y 364 variantes dialectales, de acuerdo con el Catálogo de lenguas indígenas (INALI, 2005).

La Dirección General de Educación Indígena (DGEI), instancia de la Secretaría de Educación Pública (SEP), que se encarga de la atención de la educación indígena en el nivel básico; ha elaborado libros de texto en lenguas indígenas, que suman “32 textos correspondientes al primer y segundo ciclo de educación primaria. Más de un millón de libros [impresos] en 52 variantes dialectales de 33 leguas” (SEP, 2000). Datos que evidencian la gran cantidad de lenguas no atendidas.

Lenguas-595x330

Existe un gran reto para la atención de las lenguas indígenas en México, en lo que podría coadyuvar que los docentes, a partir de herramientas tecnológicas aplicadas al aula. En este sentido, hay que señalar que un equipo de científicos financiados con fondos de la Unión Europea ha creado un sitio web educativo que contribuye a la conservación de lenguas en peligro de extinción y ofrece información al respecto de calidad a todos los públicos.

Según la información de CORDIS: Servicio de Información en I+D Comunitario, el sitio web gratuito y de acceso abierto sobre lenguas en peligro de extinción se basa en el gran trabajo realizado anteriormente por iniciativas dedicadas al patrimonio cultural y cuenta con herramientas de búsqueda, material educativo y mapas interactivos. Este recurso, práctico y fácil de utilizar, será de gran utilidad para institutos de enseñanza e investigadores y el acceso se encuentra en: http://www.madrimasd.org/informacionidi/noticias/noticia.asp?id=65524&origen=notiweb&dia_suplemento=miercoles

Zemanta Related Posts Thumbnail

“El proyecto se planteó como una respuesta a la cuestión de cómo mantener y conservar eficazmente los recursos digitales del patrimonio cultural, en concreto los audiovisuales no escritos, para las generaciones futuras”, explicó la Dra. Dagmar Jung de la Universidad de Colonia (Alemania), coordinadora del proyecto. “Se trata de un reto aún no abordado por la comunidad científica y académica”. Lo más significativo para el caso mexicano es que los archivos de idiomas regionales también reciben apoyo técnico adicional para la gestión de su propio archivo.

El proyecto se propuso impulsar la educación sobre diversidad lingüística y plurilingüismo, específicamente en la enseñanza secundaria.

Embarazo adolescente y educación

.

México tiene la mayor cantidad de embarazos en adolescentes, de 12 a 19 años de edad, según la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos (OCDE). Los datos que esta organización ofrece señalan que se registran mil 252 partos al día de adolescentes, lo que implicar que uno de cada cinco partos sea de una adolescente.

2078643

Esta situación tiene múltiples consecuencias, uno de los cuales es el abandono de sus estudios. En este sentido, algunos los reportes de instancias oficiales señala que el 80% de los adolescentes dejan las escuelas.

Para atender tal situación, la Secretaría de Educación Pública ha instrumentado el Programa de Becas de Apoyo a la Educación Básica de Madres Jóvenes y Jóvenes Embarazadas (PROMAJOVEN)

1Este programa tiene dos componentes fundamentales: el económico y el técnico. En el económico, se centra en la transferencia de recursos a las entidades federativas para el otorgamiento de becas. El apoyo técnico que tiene que ver, fundamentalmente, con apoyar las estrategias de difusión y captación de becarias (impresión de carteles, folletos…) y brindar asesoría y acompañamiento en la gestión y aspectos técnicos a las entidades federativas para apoyar la operación del Programa, según sus Reglas de operación, 2013.

El objetivo general del programa es: “Contribuir a la reducción del rezago educativo mediante el otorgamiento de becas a niñas y jóvenes en contexto y situación de vulnerabilidad agravada por el embarazo y la maternidad”.

El Programa opera en 31 estados de la República y el D.F. Como un elemento central del programa es proporcionar becas a madres jóvenes y jóvenes embarazas, se ha definido el universo de atención basados en los datos que proporciona el Censo General de Población (INEGI) quien reportó que, para el 2010, había 284 mil 519 mujeres con un hijo o un primer embarazo entre los doce y dieciocho años y que no han concluido su educación básica.

En 2012 fueron entregadas 49 mil 460 becas, haciendo un comparativo entre los datos identificados por el INEGI y las becas entregadas, encontramos que se atendió al 17.4% de las mujeres potenciales de ser usuarias.

Para el mismo año, 2012, tenemos que las erogaciones a los estados fueron de 105 millones 688 mil 397 pesos; de los cuales tres millones163 mil pesos fueron transferidos al estado de Puebla en donde fueron atendidas 252 jóvenes, en una entidad cuya población potencial, según el PROMAJOVEN, era en 2011, de diecisiete mil 870 mujeres, lo que significa que sólo se atendió al 1.4%.

Lo anterior nos revela que al programa le falta mucho para lograr el impactado que se requiere para atenuar las consecuencias, en el ámbito educativo, del problema de embarazos adolescentes.

Indígenas en Puebla y su educación

.

La población indígena en México se distribuye principalmente en 23 entidades federativas, concentrándose en el centro, sur y sureste del país: Chiapas, Oaxaca, Veracruz, Puebla, Yucatán y Guerrero, en ese orden, son los estados con mayor población hablante de alguna lengua indígena, y en donde la población indígena supera el millón de habitantes, lo que hace que supere el 20% del total y en el caso de Yucatán representa más de la mitad de la población del estado.140121-aulav-05

A pesar de esta diversidad, una característica compartida por los indígenas en México es la pobreza y marginación en la que viven. Los grupos indígenas representan el segmento más marginado.

De los 6.6 millones de hablantes de lengua indígena de tres años y más, el 15.8% no hablan español. De ellos, 61.7% son mujeres y 38.3% hombres. De la población monolingüe, 42% son niños, 38.9% tienen entre quince y 59 años y 19.1% son adultos mayores. 9.7% niños de seis a catorce años no asisten a la escuela, y 24.3% de quince años y más son analfabetos. 25.1% tienen primaria incompleta. (INEGI, 2010).

De acuerdo con los resultados del Censo Nacional de Población 2010, Puebla contaba 5,779,829 de residentes, de los cuales el 11.5% de la población total del estado (de 5 años y más) son indígenas.

131001-aulav-05

En lo que a la situación lingüística se refiere, en Puebla interactúan estrechamente grupos indígenas y población mestiza; en la entidad se localizan 7 grupos indígenas reconocidos en México: tepehua, mixteco, ngigua (popoloca), hñahñú (otomí), tutunakú, mazateco y náhuatl, los cuales se reconocen por las lenguas que hablan.

La Educación indígena, que abarca a la educación inicial, preescolar y primaria, en el estado de Puebla atendía, en el ciclo escolar 2013-2014, a 117 mil 143 alumnos en educación inicial, preescolar y primaria, en seis lenguas indígenas, como se muestra en la siguiente tabla; distribuidos en todo el territorio poblano.

Cobertura, por niveles y lenguas, en Educación Indígena en Puebla

aula9

Si bien en el estado de Puebla hay 7 grupos indígenas, los servicios de educación indígena se ofrecen a 6 de los grupos. En el caso de la lengua Tepehua la población hablante es adulta.

Cobertura, por lenguas, de Educación Indígena en Puebla

aula99

La educación indígena en Puebla se encuentra en 134 municipios de 217 que conforman la entidad.